Хорошего дня!
КП Беларусь

Теща Купалы была родственницей Клода Моне

7 июля исполняется 125 лет со дня рождения Янки КУПАЛЫ. Многое из того, что мы сегодня знаем о народном поэте Беларуси, рассказала его жена Владислава Францевна, которую называли просто тетя Уладзя.

Тетя Уладзя была француженкой…

В Минске живет Жанна Допкюнас - внучатая племянница Янки Купалы. Ее бабушка была родной сестрой поэта. Долгое время Жанна Допкюнас возглавляла Литературный музей Купалы, но потом ее освободили от должности. Мы же решили: кому, как ни Жанне Казимировне, адресовать вопросы про Купалу и его жену…

- Мама Владиславы Францевны - Эмилия Моне - была замужем за человеком из рода Клода Моне, - рассказывает Жанна Допкюнас. - Этот человек умер, и Эмилия, как активная революционерка, переехала в Варшаву, потом - в Гродно, потом - в Вишнево. На руках у нее была дочка Мария. В Вишнево они познакомились с Францем Станкевичем и вскоре и поженились. От этого брака родились еще двое детей: Викентий и Владислава - будущая супруга Янки Купалы. Кстати, уже живя в Минске, Эмилия Моне помогала зятю переводить с французского оригинала «Интернационал»… Похоронена она на Военном кладбище в Минске, справа от мамы Купалы. Надпись на ее могиле выполнена по-французски.

- А говорила она на каком языке?

- По-белорусски, потому что много лет прожила в Беларуси. Да и окружение было соответствующее… Она ведь и здесь принимала активное участие во всех революционных событиях.

Мы смотрели на нее, как на «часцінку» Купалы

Интересно, что родилась тетя Уладзя в деревне Вишнево Воложинского района - там же родился и нынешний президент Израиля Шимон Перес!

- Я хорошо запомнила тетю Уладзю… - говорит Жанна Допкюнас. - Мы все смотрели на нее, как на «часцінку» Купалы… В ней были какие-то шляхетные, аристократические черты… Так было и у Купалы. Хоть к началу ХХ века от богатства его старинного шляхетского рода остались только честь и человеческое достоинство…

- Тетя Уладзя увлеклась «беларушчынай» еще до знакомства с Купалой?

- Да, еще в Вильне - основном на то время центре белорусской культуры. Там же они и познакомились с Купалой на одной из белорусских вечеринок. Тетя Уладзя вспоминала потом, что Купала не понравился ей сразу, что поэта она представляла совершенно другим. Потом, когда Купала стал редактором «Нашай Нівы”, они уже постоянно встречались, а в 1916 году обвенчались в Петропавловском костеле в Москве.

БАЙКИ ПРО КУПАЛУ

Несколько лет назад мне посчастливилось записывать воспоминания старейшего еврейского поэта Беларуси Рыгора Релеса. Он родился в 1913 году, а потому помнил и Купалу, и его жену. Сегодня Рыгора Львовича уже нет с нами, а воспоминания его остаются…

Как поэта спровоцировали

В начале 20-х годов в оккупированный Минск должен был приехать маршал Польши Юзеф Пилсудский. Был приказ напечатать в газете хвалебный стих. Но никто из поэтов делать этого не захотел. И тогда без ведома Купалы напечатали его стихотворение «Прарок», которое подходило по содержанию.

Уже спустя десятилетие в Минск приехал русский "поэт" Демьян Бедный. Ему показали номер газеты с купаловским стихотворением и шепнули, что, мол, Пилсудскому оно посвящено. Бедный тут же прореагировал: написал ответное стихотворение и опубликовал его в "Правде". Там были примерно такие строки: "Голос Янки соловьиный превратился в шип змеиный". Купала, страшно переживая из-за несправедливости, решился на самоубийство и, уйдя из дому, вспорол себе живот. Но его жена, почувствовав неладное, пошла вслед за поэтом и вовремя приняла меры - Купалу в больнице успели спасти.

Как Купала заставил Бядулю писать по-белорусски

Змитрок Бядуля рос в белорусском окружении и белорусский язык знал совсем недурно. И хотя продолжал писать на иврите (который в то время называли древнееврейским языком), однако начал печататься в "Нашай Ніве" уже и на белорусском. Купала, дознавшись о таком "двуязычии" Бядули, сказал ему следующее: "Альбо - альбо". Бядуля выбрал белорусский язык. Так благодаря Купале мы получили белорусского писателя Змитрака Бядулю.

Как Купала ревновал жену

Был период, когда Змитрок Бядуля ухаживал за тетей Уладзей. Она же, к великому сожалению Змитрака, не отвечала ему взаимностью. После, когда Купала злился из-за чего-нибудь на тетю Уладзю, бывало сгоряча бросал ей: "Ідзі да Бядулi кугель (еврейское национальное блюдо. - Г.Л.) есьці!" Но это он говаривал, конечно, не со зла.

Как тетя Уладзя пошутила над милиционерами

Янка Купала с тетей Уладзей поехал на какой-то конгресс в Москву. К середине дня она с женами других литераторов, устав, поехала в гостиницу. Уже перед входом в метро тетя Уладзя, решив прикинуться простушкой и позабавиться, запричитала: "А Божачкі! Не пайду я пад зямлю! Там мяне і пахаваюць. Ніколі не пайду!" Это услышали два милиционера и, подхватив тетю Уладзю под руки, повели, упрашивая при этом: "Не бойтесь, гражданочка, это совсем не страшно! Мы же современные люди!"

Когда ее подвели к поезду, подруги спросили у милиционеров: "Вы про Янку Купалу слыхали?.." - "А как же, знаем. Это поэт белорусский". - "А это его жена!" - и они указали на тетю Уладзю. Милиционеры, опешив, рассмеялись и стали уговаривать тетю Уладзю поговорить с ними немного. Но та, веселясь, вырвалась и, заскочив в вагон, уехала.

Подпишись на наши новости в Google News!

Поделиться:
Читайте также